Friday, April 30, 2010

Sports Tabi Shoes







Today's customer is my old co worker, Kevin. He picked up the sports tabi shoes
with DAN DAN pattern. These are great shoes for bicycling!
Thank you for stopping by the store on the busy day on the cherry blossom fes, Kevin!
本日のお客様は元同僚のケビンです。本日はだんだん模様の運動足袋をお買い上げになりました。
運動足袋は自転車に乗るのにぴったりの足袋です。桜祭りで忙しい日に来店してくれてありがとう、ケビン!
(chinatsu)

Monday, April 26, 2010

Cherry Blossom Festival


A big thank you to everyone who came to NEW PEOPLE during the Cherry Blossom Festival!
We were so happy to see so many customers having fun at the store!
I would like to share some of the pics I took.
先週の桜祭りにNEW PEOPLEにお越しいただいた皆様、ありがとうございました!
とても多くのお客様にお越しいただき、スタッフ一同とても喜んでおります。
お祭り近辺の写真を何枚か撮ってみましたのでどうぞ。


I enjoyed watching people show up in Yukata.
浴衣姿の人がちらほら。




Baked sweet potatoes! Yum!
石焼きいもの屋台が!


Taiko dojo drumming, which has become a staple of the festival.
桜祭りには必ず登場する太鼓道場のみなさん。




Little kids from Nihonmachi Little friends. They were so cute!
日本町リトルフレンズの子供たち。とても可愛かったです。

See you all next year!
(Chinatsu)

Sunday, April 25, 2010

Tabi shoes with kimono







Today's customer is Misao. She picked up the SO-SU-U pattern tabi shoes. They look so cute with her light green kimono and polka dot obi belt!!
She designs and sells original kimono obi belts using a unique denim-like fabric.
I am hoping to see more people wearing casual and unique kimonos like this in California!
You can purchase her beautiful handmade obi belts here:
本日のお客様はみさお様です。本日はお着物と合わせてはけるよう、黒のSO-SU-U柄の地下足袋をお買い上げになりました。薄緑色の着物と水玉柄の帯にぴったりですね!みさお様はデニムのようなユニークな素材を使った着物と帯のデザインをされていらっしゃいます。アメリカでもこのようにカジュアルな着物スタイルが浸透するといいですね!ハンドメイドの帯はこちらでご購入できます。
(Chinatsu)

Saturday, April 24, 2010

Black sashiko










Today's customer is Mark, who picked up the black sashiko tabi shoes.
I like the way he folded down the inside liner and show some red, which is nice accent to the all black assemble!
本日のお客様はマーク様です。本日は黒のさしこの地下足袋をお買い上げになりました。裏地のを折り曲げて赤の裏地を見せているのが黒一色の装いの素敵なアクセントになっていますね。
(chinatsu)

Friday, April 23, 2010

Bonjour from France!






Today's customer is Amelie who lives in Reims, France. Her husband Elie ordered a pair of the purple tabi boots for her birthday, and they traveled all the way from San Francisco to France... and now here they are!
She looks very elegant with the boots and the Jumper pants. She wears the jacket she got from SOU・SOU in Kyoto when she traveled to Japan.
Thank you for sharing this picture, Elie and Amelie!
本日のお客様はフランスのレームにお住まいのアメリ様です。ご主人のエリー様が彼女の誕生日のために濃紫色の自力マジック足袋ブーツをオーダーされました。そしてブーツはサンフランシスコから海をわたってフランスへ。。
京都のSOU・SOUでご購入されたというもじり袖とブーツの組み合わせがとてもエレガントです。エリー様、アメリ様、写真を送っていただきありがとうございました!
(chinatsu)

Monday, April 19, 2010

The best pose!









Today's customer is Little Orphan Dandy, who's the member of the dance troop in Mission. He picked up a pair of black tabi boots and white tabi boots for his dance performance. Look at his jump!! I'm sure these flexible tabi boots will be the great dance shoes!
本日のお客様はLittle Orphan Dandy様です。ミッション地区のダンスグループでダンスをされているそうです。
本日は次回のダンスパフォーマンスのために黒の自力マジック地下足袋と白の自力マジック地下足袋をお買い上げになりました。ダンスポーズをばっちり決めてくださいました。地下足袋は底がやわらかく、ダンスにはぴったりの靴になるでしょう。
(Chinatsu)

Sports tabi






Look how cute Cyndi looks with our sneaker style tabi shoes! These tabi shoes come with the cute polka dots labels on the back so they look cute from the back too!
本日のお客様シンディは黒の運動足袋をお買い上げになりました。この運動足袋には可愛い水玉模様のラベルがついているので、後ろから見ても可愛いです。
(Chinatsu)

Saturday, April 17, 2010

White boots and Blue Flower & Polka Dots






Today's customers are Sonny and Kat.Sonny picked up the white tabi short boots and Kat
picked up the round toe tabi shoes with the baby blue flower and polka dots pattern.
Take a look at how Sonny wore the boots! He tucked in the pants and left velcro tape open. I loved it!
本日のお客様はソニー様とキャット様です。ソニー様は白の自力マジック足袋を、キャット様は水色のおおいぬのふぐり柄の先丸地下足袋をお買い上げになりました。ソニー様のブーツの履きこなし方を見てください!
マジックテープを開けてズボンを中に入れているのがお洒落です。
(Chinatsu)

Friday, April 16, 2010

SOU・SOU Fashion Event




On the day of the Cherry Blossom Festival SOU・SOU held a fashion show event along with Baby, The Stars Shine Bright and Black Peace Now.
Our regular customer, Brittnee and her 2 year old son Bryce modeled our newly received
clothing line. Look how elegant Brittnee looks wearing the new SOU・SOU kimono sleeve dress and matching pattern tabi shoes!
桜祭りの開催日、SOU・SOUはBaby, the stars shine brightと、Black Peace Nowと一緒にファッションショーイベントを行いました。SOU・SOUの常連客、ブリットニーさんと2歳の息子さん、ブライス君がモデルを務めてくれました。ブリットニーさんは新着商品の小袖ワンピースとお揃い柄の地下足袋を着用。とてもよくお似合いです!



By 1:30 the gallery was already packed.
ショーが始まる1時半頃には既にギャラリーは満員状態に。




Bryce seemed little bit nervous. This was his first time joining a fashion show!
ブライス君は初めてのファッションショーイベントに少し緊張気味。





We did the little bit of trivia quiz about the history of tabi shoes. It was so much fun and we were surprised some of the audience's knowledge about the tabi shoes.
But Bryce was the one who stole the show, waving hands to everyone and entertaining the audience!
ショーでは地下足袋についてのトリビアクイズを行いました。観客の中には地下足袋のことをよくご存知の方もいて驚きました。でも今回の主役はなんといってもブライス君。観客に手を振ってみんなを楽しませてくれました。





He is so happy when he's cuddling his mom. Look at his smile!
Thank you for everyone who came to the show despite the weather,
and Thank you so much, Brittnee and Bryce!
ブライス君はなんといってもママにだっこされている時がうれしそう。

悪天候にも関わらずショーに来てくださった皆様、ありがとうございました!
そしてブリットニーさんとブライス君、本当にありがとう!

Brittnee is wearing:Kimono sleeve muslin wool dress with the chrysanthemum pattern, Ise cotton scarf, Tabi shoes with the chrysanthemum pattern.
Bryce is wearing:Ise Cotton Kids yukata set and the flip flops with the waterflow pattern
ブリットニー着用:菊柄モスリン小袖ワンピース
         伊勢木綿くびまき 菊柄貼付地下足袋

ブライス着用:伊勢木綿 身のごい 布草履 流水紋
(Chinatsu)

Sunday, April 11, 2010

All Burgundy!








Today's customer is Sirries. Look how stylish she looks with all burgundy ensemble..including the burgundy color tabi boots!
本日のお客様はシリウス様です。本日お買い上げいただいた濃紫色の自力マジックブーツを含め、全身濃紫色の
コーディネートが素敵です!
(chinatsu)

Shirt with Ise Cotton sleeve









SOU・SOU just received clothing! Today's customer Eden picked up the dark green shirt with Ise cotton sleeves. The shirt is made from recycled cotton sheets and is very soft and great for any season. It's thin enough to layer or you can just wear by itself.
The pattern on the sleeves can match the pattern of your tabi shoes too!
SOU・SOUのアパレルラインが入荷しました!本日のお客様、イーデン様は玉露色の伊勢木綿の違い袖風靡をお買い上げになりました。シャツはオールドコット天竺製で、肌にやわらかくオールシーズン対応可能です。
重ね着しても一枚でも着ることができます。
袖の柄を靴の柄とおそろいにしてもいいですね。ぜひ店頭で手に取ってみてください!
(Chinatsu)

Black short boots








Today's customer is Aaron. He picked up a pair of black short tabi boots,and showed us kick ass Bruce Lee pose!
本日のお客様はアーロン様です。本日は黒の自力マジック足袋をお買い上げになりました。
ブルース・リーのポーズをばっちり決めてくださいました!
(Chinatsu)

Saturday, April 10, 2010

SOU・SOU Baby Cloth!









We just received a new shipment from Japan! There are many new products, and one of my favorites is the baby clothing line!
Here, Shinichi, 5 months old, models the KINTARO (traditional japanese baby bib & pants set).
All SOU・SOU baby clothes are made of Ise cotton, which gets softer as you wash it and is also quick to dry.
Great gift for new born & toddler (0~2years old)!
日本から新商品が入荷しました。色々な新商品の中でも私個人のお気に入りはSOU・SOUのこども服です!
ここでは5ヶ月のしんいち君が新しく入荷した金太郎(日本の伝統的なよだれかけとパンツのセット)を試着してくれています。
SOU・SOUのこども服はすべて伊勢木綿製です。洗うほどにやわらかくなり、吸収性、速乾性にも優れています。
新生児やよちよち歩きの赤ちゃんにぴったりのギフトです!
(Chinatsu)

Friday, April 9, 2010

Cherry Blossom Festival special!





Cherry Blossom Festival's coming this weekend! Come visit New People for the Bazaar Bizzare, ikebana special exhibition and performance, and the special premiere event of the movie "Eatrip"!
SOU・SOU is celebrating the festival with a special promotion. One free pair of socks come with the purchase of a pair of tabi shoes 4/10~11 and 4/17~18! The promotion goes on till the supplies run out, so make sure to visit us on 2nd floor!
*The sockes only available in size size L(size 9~11)

今週末は桜祭りがジャパンタウンにやってきます!NEW PEOPLE内でも手作り市のBazzar Bizzareや生け花のデモンストレーション、食にまつわる映画”Eatrip"のプレミア上映イベント等イベントが盛りだくさんですので
ぜひ遊びに来てください!
SOU・SOUでは桜祭り期間中の4/10〜11、4/17〜18とスペシャルプロモーションを行います。
期間中地下足袋をお買い上げのお客様に足袋下を1足プレゼント!数に限りがありますので、ぜひお早めにお越し下さい。
(足袋下はサイズ26~29のみとなっております。ご了承ください)
(Chinatsu)

Thursday, April 8, 2010

Dan Dan








Today's customer is Tylor. He picked up the tabi shoes with Dan Dan pattern. The strong black and white pattern really looks cool with his skinny pants-
very punk rock!
本日のお客様はタイラー様です。本日はだんだん柄の地下足袋をお買い上げになりました。黒と白の強い柄が細身のパンツと相まって、パンクロック風でかっこいいですね。
(Chinatsu)

Wednesday, April 7, 2010

Madame Sadayakko





I recently finished reading Lesley Downer's Madame Sadayakko: The Geisha Who Bewitched the West. The book tells the true story of a geisha named Yakko (1871-1946) who gave up her promising career to become an actress and brought the craze for all things Japanese to the West.
最近Lesley Downer著”マダム・サダヤッコ:西洋を魅了した芸者”を読み終わりました。
この本は実在した芸者サダヤッコ(1871~1946)が女優になる夢を捨て芸者になり、西洋に日本ブームを起こした実話が書かれています。

Born into a good family that had fallen upon bad times, Yakko was adopted into a geisha house as a child and quickly rose up to become Japan's most popular geisha by her mid-teens. Yakko married actor Otojiro and ended her career as a geisha. Together with their acting troupe, Yakko and Otojiro began a rocky journey to revolutionize Japanese theater. Plagued by poverty, illness, racism, and classicism, the group traveled America and Europe and broke through to wide acclaim. Yakko became a muse to artists, musicians, and actors and made proper Victorian women ditch their lace gowns for western "kimonos." At home, however, success was far more fleeting.
不況時に没落した良家に生まれたヤッコは芸者置屋に引き取られ、10代半ばには日本で一番人気の芸者にまで昇りつめました。
ヤッコは俳優の音次郎と結婚し芸者を引退しました。彼らは劇団グループと一緒に、日本の劇を改革するための旅に出ます。貧困や病気、人種差別や階級社会の問題にさらされながら劇団はアメリカ、ヨーロッパを廻り、さらに広い支持を得ることとなります。ヤッコは多くの芸術家や音楽家、俳優たちのミューズとなり、優雅なヴィクトリアン時代の女性たちは彼女の影響でレースのガウンの代わりに西洋風の”キモノ”を着るようになりました。
しかし故郷の日本での成功ははかないものでした。
Though the book often reads like a textbook, this is the only comprehensive biography of Yakko and includes several pages of rare photos. It is an excellent resource.
本は少し教科書ぽいですが、唯一のヤッコの人生の完全な伝記です。入手しがたい写真も数ページあり、ヤッコの人生を知るには素晴らしい資料です。
(Bryna)